

Upute za korištenje modela Europiccola / Professional / STRADIVARI
STRADIVARI Professional / EXPO
Poštovani kupče,
Hvala vam što ste kupili jedan od naših proizvoda, koji je proizveden korištenjem najnovijih tehnoloških inovacija. Pažljivim slijedeći nekoliko jednostavnih uputa o pravilnoj upotrebi našeg proizvoda u skladu s bitnim sigurnosnim uputama navedenim u ovom priručniku, moći ćete postići najbolje performanse i uživati u izvanrednoj pouzdanosti ovog proizvoda tijekom godina. U slučaju kvarova, obratite se jednom od naših servisnih centara koji su vam od sada na raspolaganju.
UPUTE ZA ZAVRŠETAK ŽIVOTNOG VIJEKA PROIZVODA
Električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom. Uređaji označeni ovim simbolom podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. Svi otpadni električni i elektronički uređaji moraju se odlagati odvojeno od kućnog otpada i odvesti u ovlaštena odlagališta otpada. Pravilno odlaganje rabljenog uređaja pomoći će u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja. Za daljnje informacije o odlaganju rabljenih uređaja obratite se lokalnim vlastima, odjelu za odlaganje otpada ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen.
1. UVOD U PRIRUČNIK
1–1. UVOD
Ovaj priručnik s uputama sastavni je dio stroja. Treba ga pažljivo pročitati i držati lako dostupnim za korištenje tijekom cijelog životnog vijeka stroja.
Ako se priručnik izgubi ili ošteti, možete zatražiti zamjenski dio od ovlaštenog SERVISNOG CENTRA.
Priručnik sadrži informacije o pravilnoj upotrebi stroja, njegovom čišćenju i održavanju. Također pruža informacije o radnjama koje zahtijevaju posebnu pozornost i mogućim preostalim rizicima.
Priručnik odražava tehnološke inovacije u vrijeme kada je sastavljen. Proizvođač zadržava pravo na sve potrebne tehničke izmjene svojih proizvoda i ažuriranje priručnika bez obveze revizije prethodnih verzija.
LA PAVONI SpA odbija svaku odgovornost za štetu ili ozljedu koja može biti izravno ili neizravno uzrokovana ljudima ili imovini zbog:
- nepoštivanje svih zahtjeva važećih sigurnosnih propisa;
- nepravilna instalacija,
- neispravno napajanje;
- nepravilna ili neispravna upotreba
- stroj;
- upotrebe koje nisu navedene u ovom priručniku;
- nedostatak ili nepravilno održavanje,
- neovlaštene izmjene ili popravci,
- korištenje neoriginalnih ili rezervnih dijelova koji nisu specifični za model;
- potpuno ili djelomično nepoštivanje uputa,
- iznimnih događaja.
Ovaj aparat je dizajniran za kućnu pripremu espressa koristeći mješavine kave, proizvodnju vruće vode i/ili pare te pripremu vrućeg mlijeka.
Kako bi pravilno koristio stroj, korisnik mora pažljivo pročitati i razumjeti upute navedene u ovom priručniku.
1–3. NAMJENA STROJA
LEVA modeli mogu točiti:
- napitci od mljevene kave
- vruća voda i para za pripremu i zagrijavanje napitaka
- toplo mlijeko
- napitci od mlijeka i kave.
Identifikacijska pločica sadrži tehničke podatke, serijski broj i naziv robne marke uređaja. Ne uklanjajte identifikacijsku pločicu ni iz kojeg razloga.
2. UPUTE
2–1. SIGURNOSNE UPUTE
Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu. Nadalje, ne može se koristiti:
- u kuhinjama predviđenim za zaposlenike u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima;
- na farmama/u objektima za boravak na farmama
- od strane gostiju u hotelima, motelima i stambenim objektima;
- u pansionima s doručkom.
- Korisnik se mora pridržavati sigurnosnih propisa koji su na snazi u zemlji u kojoj se stroj koristi, uz korištenje zdravog razuma i uputa navedenih u ovom priručniku.
- Kako biste osigurali ispravan rad i dug vijek trajanja stroja, preporučujemo da provjerite jesu li uvjeti okoline ispravni (temperatura prostorije treba biti između 5°C i 35°C). Izbjegavajte korištenje stroja na mjestima gdje se koriste mlazovi vode ili u vanjskim okruženjima koja su izložena vremenskim uvjetima (sunce, kiša itd.).
- Nakon što izvadite stroj iz ambalaže, provjerite je li neoštećen i netaknut.
- Ambalažu treba odnijeti u odgovarajuće odlagalište otpada. Ni pod kojim uvjetima ne smije se ostavljati bez nadzora tamo gdje joj djeca, životinje ili neovlaštene osobe mogu imati pristup.
- Prije uključivanja stroja provjerite je li napajanje navedeno na pločici s podacima, koja se nalazi ispod podnožja stroja, isto kao i ono koje se koristi u vašoj zemlji.
- Uređaj postavite na sigurno mjesto na čvrstoj površini, dalje od izvora topline i izvan dohvata djece.
- Stroj se ne smije koristiti u udubljenju.
- Prije spajanja ili odspajanja stroja, provjerite je li prekidač za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE u položaju ISKLJUČENO.
- Isključite uređaj iz utičnice kada ga ne koristite i prije čišćenja, bez povlačenja kabela za napajanje.
- Ne koristite uređaj ako ne radi ispravno ili ako su kabel za napajanje ili utikač oštećeni; ako je napajanje oštećeno, obratite se ovlaštenom SERVISNOM CENTRU.
- Ne dodirujte vruće površine (bojler, glavu grupe, držač filtera, mlaznicu za dovod pare) kako biste izbjegli opekline.
- Površine (bojler, glava grupe, držač filtera, mlaznica za paru) ostaju vrlo vruće nakon upotrebe zbog preostale topline. Ne dodirujte vruće površine kako biste izbjegli opekline.
- Ne uklanjajte držač filtera dok se toči kava kako biste izbjegli moguće opekline.
- Ne otvarajte čep bojlera dok je uređaj u radu ili je još pod tlakom kako biste izbjegli moguće opekline. Prvo isključite uređaj, zatim polako odvrnite gumb za paru i pričekajte da sva para izađe kroz odgovarajuću cijev. Zatim skinite čep.
- Ni pod kojim uvjetima ne stavljajte ruke ispod glave grupnog uređaja ili mlaznice za dovod pare jer su tekućine ili para vruće i mogu uzrokovati opekline.
- Ne vadite držač filtera odmah nakon točenja kave, pričekajte nekoliko sekundi kako bi se ispustio preostali tlak i tako izbjegli moguće opekline.
- Prije uključivanja aparata za kavu provjerite ima li vode u spremniku kako biste izbjegli oštećenje grijaćeg elementa.
- Kako biste izbjegli oštećenje stroja, koristite samo pribor ili zamjenske dijelove koje je odobrio proizvođač.
- U slučaju kvara ili neispravnosti, isključite stroj. Ne pokušavajte ga sami popraviti. Za zamjenu istrošenih ili oštećenih dijelova obratite se ovlaštenom SERVISNOM CENTRU.
- Neovlašteni popravci ili korištenje neoriginalnih rezervnih dijelova poništavaju jamstvo i oslobađaju proizvođača svake odgovornosti.
- Ne koristite stroj na otvorenom.
- Kako biste izbjegli požar, strujni udar ili ozljede, nemojte uranjati uređaj, kabel za napajanje ili bilo koje druge električne komponente u vodu.
- Prije čišćenja ili održavanja, isključite uređaj tako da prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO postavite u položaj ISKLJUČENO i izvucite utikač iz utičnice bez povlačenja kabela za napajanje.
- Ovaj aparat za espresso namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu. Bilo kakvo servisiranje ili popravke, osim uobičajenog čišćenja i održavanja, mora obavljati ovlašteni servisni centar.
- Ne punite spremnik toplom ili vrućom vodom. Koristite samo hladnu vodu.
- Ne uranjajte stroj u vodu.
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina starosti pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su upućena u sigurnu upotrebu uređaja te da razumiju povezane rizike.
- Čišćenje i održavanje mogu obavljati djeca od 8 godina starosti, pod uvjetom da su pod odgovarajućim nadzorom.
- Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
- Djeca se nikada ne smiju igrati s uređajem.
- Uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili one koje nemaju iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili upućene u sigurnu upotrebu uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost i ako razumiju povezane opasnosti.
2–2. NEPRAVILNA UPORABA
Svaka nepravilna uporaba stroja poništava jamstvo i oslobađa proizvođača svake odgovornosti za štetu na imovini i/ili ozljede osoba.
Nepravilna upotreba uključuje:
- bilo kakva druga uporaba osim one navedene u uputama za uporabu;
- bilo kakva intervencija izvršena na stroju koja nije u skladu s uputama danim u ovom priručniku;
- bilo kakva uporaba nakon neovlaštenih modifikacija komponenti ili sigurnosnih uređaja;
- korištenje stroja na otvorenom.
Nije moguće zaštititi korisnika od izravnih mlazova pare ili vruće vode. Stoga bi trebao biti izuzetno oprezan pri korištenju uređaja kako bi izbjegao opekline ili opekline.
- Proizvođač odbija svaku odgovornost za štetu na imovini ili ozljede ljudi ili životinja, uzrokovane intervencijama na stroju od strane nekvalificiranih ili neovlaštenih osoba.
2–4. UPUTE U VEZI S KABELOM ZA NAPAJANJE
Kratki kabel za napajanje je osiguran kako bi se smanjio rizik od uvrtanja ili spoticanja o njega.
Produžne kabele treba koristiti s velikim oprezom. Ako se koristi produžni kabel, provjerite sljedeće:
- Napon naveden na produžnom kabelu mora biti barem jednak naponu uređaja.
- Opremljen je tropolnim uzemljenim utikačem (ako je kabel uređaja te vrste).
- Kabel ne visi sa stola kako bi se izbjegao rizik od zapetljavanja.
Podloga je pričvršćena na stroj posebnim Torx vijkom kako bi se spriječilo neovlašteno rukovanje električnim dijelovima. Za bilo kakvo održavanje ili ako je potrebno zamijeniti kabel za napajanje, obratite se ovlaštenom SERVISNOM CENTRU.
2–5. VAŽNE UPUTE
Prilikom korištenja kućanskih električnih uređaja treba poduzeti nekoliko mjera opreza kako bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara i/ili nesreća.
- Ne dodirujte vruće površine.
- Kako biste izbjegli požar ili strujni udar, nemojte uranjati kabel za napajanje, utikače ili uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
- Budite posebno oprezni prilikom korištenja aparata za espresso dok su djeca prisutna.
- Izvucite utikač iz utičnice kada se uređaj ne koristi i prije čišćenja. Ostavite uređaj da se ohladi prije ugradnje ili uklanjanja dijelova i prije čišćenja.
- Ne koristite uređaj ako je neispravan ili neispravan ili ako je kabel za napajanje ili utikač oštećen. Uređaj provjerite ili popravite u najbližem servisnom centru.
- Korištenje pribora koji nije odobren od strane proizvođača može uzrokovati štetu ili tjelesne ozljede.
- Prije nego što uključite utikač u utičnicu, provjerite je li aparat za espresso isključen. Da biste ga isključili, provjerite da odgovarajući prekidač nije pritisnut (gumb u ravnini s okvirom).
- Budite vrlo oprezni pri korištenju pare.
- Kada je stroj isključen i hladi se, poluga se može sama pomaknuti prema gore. To je uzrokovano vakuumom koji se stvara unutar bojlera.
- Ako se uređaj ne koristi često, isključite ga tako da prekidač UKLJUČENO/ISKLJUČENO postavite u položaj ISKLJUČENO i izvucite utikač iz utičnice bez povlačenja kabela.
3. OPIS
3–1. OPIS PROIZVODA
4. UPOTREBA
4–1. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK
Prije spajanja uređaja provjerite je li napon mreže isti kao onaj naveden na natpisnoj pločici koja se nalazi ispod dna uređaja.
4–2. UGRADNJA KOMPONENTI
- Postavite rešetku (8) na dno proizvoda, pazeći da je zarez okrenut prema tijelu uređaja.
- Zavrnite gumb na polugu okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
- Odvrnite čep bojlera (3) okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
- Pripremite otopinu vode i dvije čajne žličice sode bikarbone u posudi. Pričekajte da se soda bikarbona potpuno otopi; zatim ulijte otopinu u kotao (9). Alternativno, umjesto korištenja sode bikarbone, pripremite otopinu vode s jednom žlicom bijelog octa u posudi i ulijte je u kotao.
- Provjerite je li poluga (1) spuštena; ako je potrebno, povucite je do kraja prema dolje.
- Zavrnite čep bojlera (3) okretanjem u smjeru kazaljke na satu i provjerite jesu li čep i gumb za paru (4) pravilno zatvoreni.
- Stavite držač filtera (10) u glavu grupe (11) i pričvrstite ga pomicanjem s desna na lijevo.
- Umetnite utikač u električnu utičnicu s odgovarajućim naponom.
- Postavite prekidač (6) u položaj UKLJUČENO i pričekajte da stroj postigne potreban tlak (otprilike 5 minuta).
- Postavite posudu ispod glave grupnog kotla (11) i polako podižite polugu (1) dok se potpuno ne podigne. Držite je u tom položaju kako biste ispraznili svu vodu iz bojlera.
- Zatim isključite aparat i izvucite utikač iz utičnice. Okrenite gumb za paru (4) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i pričekajte dok sva para ne izađe iz cijevi za paru (12).
- Ponovno napunite bojler čistom vodom i isperite unutrašnjost uređaja kako biste uklonili sve ostatke otopine.
- Napunite bojler (9) dovoljnom količinom vode za količinu kave koju želite napraviti (modeli Europiccola i Stradivari: kapacitet aparata 0,8 litara, što je ekvivalentno 8 šalica espressa; modeli Professional i Stradivari Professional: kapacitet aparata 1,6 litara, što je ekvivalentno 16 šalica espressa).
Voda ne smije prelaziti vrh libele (5) i ne smije pasti ispod donjeg dijela libele.
EUROPICCOLA / Stradivari MODEL
- Pritisnite prekidač (6). Zasvijetlit će kako bi označio da je stroj uključen. Istovremeno će se uključiti i indikatorska lampica (7) kako bi označila da je grijač aktiviran.
- Pričekajte da se lampica (7) ugasi. Nakon što se ugasi, polako otvorite gumb za paru (4) okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ispustili „lažni tlak“ uzrokovan zrakom koji je ostao u bojleru. Zatim ga zatvorite okretanjem u smjeru kazaljke na satu. Indikatorska lampica se ponovno upali, pričekajte da se ugasi.
- Aparat je sada postigao ispravan tlak i spreman je za točenje kave i pare.
PROFESIONALNI / STRADIVARI, Professional / EXPO MODEL
- Pritisnite prekidač (6). Zasvijetlit će kako bi označio da je stroj uključen. Istovremeno će se uključiti i indikatorska lampica (7) kako bi označila da je grijač aktiviran.
- Kada kazaljka manometra (13) dosegne zelenu zonu, polako otvorite gumb za paru (4) okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ispustili „lažni tlak“ uzrokovan zrakom koji je ostao u bojleru. Zatim ga zatvorite okretanjem u smjeru kazaljke na satu i pričekajte da se kazaljka manometra vrati u zelenu zonu.
- Stroj je sada dosegao ispravan tlak i spreman je za upotrebu.
Normalno je da se lampica (7) pali i gasi. To je zbog tlačne sklopke koja automatski regulira tlak bojlera.
Ako stroju ponestane vode tijekom rada, sigurnosni termostat će se aktivirati i isključiti napajanje stroja. U tom slučaju, termostat se mora resetirati (vidi odjeljak 6 - Rješavanje problema).
4–5. TOČENJE KAVE
- Odaberite odgovarajuću košaru filtera, malu (16a) za 1 šalicu i veliku (16) za 2 šalice i stavite je u držač filtera (10). Umetnite držač filtera i pričekajte da aparat postigne odgovarajuću temperaturu. U međuvremenu pripremite šalice, kavu i mlijeko.
- Nakon što je dostigla željenu temperaturu, uklonite držač filtera (10) i napunite košaricu filtera (16 ili 16a) mljevenom kavom koristeći priloženu mjericu (15). Za svaku šalicu kave upotrijebite jednu mjericu.
- Pritisnite kavu pomoću priloženog Tamper (14) i očistite sve ostatke s ruba filtera (slika A).
Filterska košarica od 1 šalice (16a) prikladna je za kapsule. Prilikom stavljanja kapsule u filtersku košaricu, pazite da filter papir ne prelazi rub držača filtera.
- Držite stroj stabilno držeći ručku poluge (1) i umetnite držač filtera (10) u glavu grupe (11). Pričvrstite ga laganim okretanjem s desna na lijevo.
- Postavite šalicu ili šalice ispod izljeva držača filtera.
- Pomaknite polugu (1) prema gore (dok lijevom rukom držite ručku držača filtera kako biste stroj održali stabilnim). Držite je u tom položaju nekoliko sekundi (slika C).
- Zatim ga spustite do kraja kako biste ispustili kavu (Sl. D). Ponovite ovaj postupak ovisno o potrebnoj količini kave.
- Nakon što ste pripremili kavu, ostavite polugu (1) u donjem (mirujućem) položaju kako preostala voda u bojleru ne bi curila iz glave grube kave (11) i isključite aparat.
- Nakon što ste pripremili 3-4 uzastopne kave, preporučuje se pričekati nekoliko minuta kako bi se glava grijalice vratila na pravu temperaturu i kako ne bi došlo do ispuštanja zagorene kave.
Prije točenja jedne ili više šalica kave, provjerite da razina vode u bojleru ne padne ispod minimalne oznake.
- Za dobru šalicu kave važno je koristiti kvalitetnu, dobro prženu i pravilno mljevenu kavu.
- Aparat za espresso kavu zahtijeva fino mljevenu kavu. Ako je kava pregrubo mljevena, kava će biti svijetle boje i slaba bez pjene, a ako je kava prefino mljevena, espresso će biti taman i jak te imati malo pjene.
- Za postizanje ravnomjernog točenja kave, pritisak na polugu mora biti proporcionalan otporu koji poluga pruža prilikom točenja kave.
- Prije točenja prve šalice kave, predlažemo da potpuno podignete polugu (1) i natočite šalicu vruće vode. To će zagrijati glavu grubog filtera (11), držač filtera i filter.
- Normalno je da voda kaplje iz držača filtera nakon što je kava ispuštena.
Ne uklanjajte držač filtera odmah nakon točenja kave. Pričekajte nekoliko sekundi kako bi se ispustio preostali tlak između filtera i Shower screen.
Nakon što je kava ispuštena, držač filtera (10) treba polako ukloniti s glave aparata (11), pomičući ga s lijeva na desno i lagano pritiskajući prema dolje, kako bi se oslobodio preostali tlak i izbjegle moguće opekline.
4–6. PUNJENJE BOJLERA VODOM
Nakon što se voda u bojleru isprazni, ponovno ga napunite na sljedeći način:
- Prije odvrtanja čepa (3) postavite prekidač (6) u isključeni položaj.
- Polako okrenite gumb za paru (4) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i pričekajte da se sva para iz bojlera ispusti kroz odgovarajuću cijev (12).
- Izvadite držač filtera (10) i polako podignite polugu (1). Držite polugu gore kako biste omogućili da para i voda iz bojlera izađu kroz glavu grupnog filtera.
- Preporučujemo da koristite posudu za sakupljanje pare i vode te da budete vrlo oprezni jer su para i voda koje izlaze vrlo vruće i mogu uzrokovati opekline.
- Kada para i voda prestanu izlaziti, polako odvrnite bojler (3). Zatim napunite bojler.
- Prije ponovnog zavrtanja čepa bojlera (3), pomaknite polugu (1) u položaj mirovanja i zatvorite gumb za paru (4) okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Ne otvarajte čep bojlera (3) dok je stroj u radu ili je još pod tlakom kako biste izbjegli moguće opekline.
Redovito provjeravajte količinu vode u bojleru kroz libelu (5). Nedostatak vode dok je stroj u radu može uzrokovati pregorijevanje grijaćeg elementa.
4–7. ISPUŠTANJE PARE
- Nakon što ste se uvjerili da u bojleru ima ispravne količine vode i nakon što ste slijedili postupak za dovođenje stroja na ispravan tlak, provjerite je li poluga (1) u donjem (mirujućem) položaju i ostavite je u tom položaju.
Prije zagrijavanja bilo kakvih pića:
- Postavite posudu ispod cijevi za paru (12).
- Okrenite gumb za paru (4) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste uklonili kondenzaciju koja se stvorila u bojleru.
- Zatim dodatno otvorite gumb za paru kako biste omogućili ispuštanje potrebne količine pare (slika B).
- Kada završite, zatvorite gumb za paru okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Za dobivanje velike količine pare, razina vode u kotlu trebala bi biti otprilike do pola.
staklenku za kontrolu razine (5). Preporučujemo da ispuštate paru maksimalno 2 minute kako biste postigli maksimalnu učinkovitost ispuštanja pare.
Korisnik nije zaštićen od izravnih mlazova pare ili vruće vode. Budite vrlo oprezni prilikom izvođenja ovih postupaka.
Temperatura pare je približno 100°C. Budite vrlo oprezni prilikom izvođenja ovog postupka kako biste izbjegli moguće opekline.
4–8. PRIPREMA CAPPUCCINA S CIJEVOM ZA PARU
- Visoku, usku posudu napunite do pola mlijekom koje ćete pripremiti.
- Uronite cijev za paru (12) dok ne dodirne dno posude i polako okrenite gumb za paru (4) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
- Polako pomičite posudu gore-dolje nekoliko sekundi dok se ne stvori pjena.
- Za pripremu cappuccina, dodajte vruće zapjenjeno mlijeko u kavu koja se već nalazi u šalici.
4–9. PRIPREMA CAPPUCCINA S AUTOMATSKIM APARATOM ZA CAPPUCCINO
UGRADNJA AUTOMATSKOG APARATA ZA CAPPUCCINO
Tradicionalnu parnu cijev (12) treba zamijeniti automatskim aparatom za cappuccino (17) (dodatni pribor na modelima s crnom bazom) prije pokretanja aparata.
Postupite na sljedeći način:
- Provjerite je li stroj isključen
- Provjerite je li gumb za paru (4) zatvoren.
- Pomoću priloženog alata (F) okrenite vijak bez glave na tijelu slavine u smjeru kazaljke na satu (slika E1) kako biste otpustili mlaznicu za paru.
- Okrenite cijev za paru (12) u smjeru kazaljke na satu dok se ne zaustavi. Zatim uklonite cijev za paru iz njezina sjedišta povlačenjem prema desno (slika E2).
- Umetnite automatski aparat za cappuccino na mlaznicu za dovod pare (18) gurajući ga prema gore dok mlaznica ne nalegne na priključak. Zatim zategnite prsten za zaključavanje okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
- Umetnite automatski aparat za cappuccino (17) u njegovo ležište gurajući ga prema lijevo (slika F). Okrenite automatski aparat za cappuccino (17) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se ne zaustavi.
- Pomoću priloženog alata (F) okrenite vijak bez glave na tijelu slavine (E) suprotno od smjera kazaljke na satu (slika E3) kako biste zaključali automatski aparat za cappuccino u položaju.
Pazite da je vijak bez glave (F) uvijek u zaključanom položaju tijekom rada.
PRIPREMA CAPPUCCINA
Nakon što stroj postigne potreban tlak, kako je opisano u odjeljku 4.4, postupite na sljedeći način:
- Umetnite usisnu cijev (20) (B-Sl. F) u posudu za mlijeko pored aparata.
- Stavite šalicu s prethodno pripremljenom kavom ispod mlaznice automatskog aparata za cappuccino i otvorite gumb za paru (4) okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. To će početi ispuštati vruće mlijeko s obilnom pjenom.
- Za zaustavljanje ispuštanja zatvorite gumb za paru (4) okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Pjenu možete regulirati podešavanjem igle (C) (Sl. F) automatskog aparata za cappuccino kako biste postigli potrebnu gustoću pjene.
Pomaknite iglu prema gore kako biste dobili pjenu većeg volumena.
Uklonite ostatke mlijeka svaki put kada koristite automatski aparat za cappuccino.
Za zamjenu parne cijevi (12), provedite isti postupak opisan gore za ugradnju automatskog aparata za cappuccino.
4–10. PRIPREMA DRUGIH VRUĆIH NAPITAKA
Prije zagrijavanja bilo kakvih pića:
- Postavite posudu ispod cijevi za paru (12).
- Okrenite gumb za paru (4) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste uklonili kondenzaciju koja se stvorila u bojleru.
ČAJ, ČAJ OD KAMILICE
- U posudu ulijte potrebnu količinu vode za željeni napitak.
- Uronite cijev za paru (12) u tekućinu i polako okrenite gumb za paru (4) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
- Zatim potpuno otvorite gumb za paru kako biste omogućili ispuštanje velike količine pare, što će tekućinu dovesti do vrenja.
- Zatim dodajte sadržaj vrećice napitka koji želite pripremiti.
VRUĆA ČOKOLADA
- Sadržaj vrećice, već dozirane, stavite u posudu i polako dodajte šalicu mlijeka, malo po malo, uz pažljivo miješanje.
- Uronite cijev za paru (12) dok ne dodirne dno posude, polako okrenite gumb za paru (4) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i zakuhajte piće.
- Ako želite da napitak bude gušći, pustite da kuha duže.
Temperatura pare je približno 100°C.
Ni iz kojeg razloga ne stavljajte ruke ispod cijevi za paru.
Budite vrlo oprezni pri tome kako biste izbjegli moguće opekline.
4–11. VRUĆA VODA
- Kada aparat postigne ispravan tlak, osim pomoću cijevi za paru (12), vruću vodu možete dobiti i pomoću automatskog aparata za cappuccino (17).
- Nakon što ste uređaj instalirali kako je opisano u odjeljku 10 4.9, umetnite usisnu cijev u posudu s vodom. Postavite posudu ispod mlaznice automatskog aparata za cappuccino i otvorite gumb za paru (4) okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
- Nakon što je ispuštena potrebna količina vruće vode, zatvorite gumb za paru.
Ni u kojem slučaju ne stavljajte ruke ispod automatskog aparata za cappuccino jer vruća tekućina može uzrokovati opekline.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije bilo kakvog čišćenja ili održavanja, isključite kabel za napajanje iz utičnice bez povlačenja kabela.
5–1. ČIŠĆENJE VANJSKE POVRŠINE STROJA
Očistite vanjštinu stroja, Drip tray (8) i odvodni otvor na podnožju u koji je umetnut vlažnom krpom, a zatim osušite. Nemojte koristiti alkohol, otapala, abrazivna sredstva ili deterdžente kako biste izbjegli oštećenje tretiranih površina.
5–2. ČIŠĆENJE DRŽAČA FILERA
Redovito čistite držač filtera (10), filter (16) i Shower screen koji se nalazi u glavi grupe (11) toplom vodom i neutralnim deterdžentom kako biste spriječili nakupljanje kamenca i uklonili naslage kave.
Upozorenje: Kako biste spriječili oštećenje stroja, nemojte koristiti slijepi filter za čišćenje glave grupe.
5–3. ČIŠĆENJE CIJEVI ZA PARU
Kako biste izbjegli promjenu okusa napitaka koji se zagrijavaju i spriječili začepljenje rupa na kraju cijevi za paru, temeljito očistite cijev za paru vlažnom krpom nakon svake upotrebe.
5–4. ČIŠĆENJE AUTOMATSKOG APARATA ZA CAPPUCCINO
Uklonite ostatke mlijeka svaki put kada koristite automatski aparat za cappuccino.
- Pored uređaja stavite punu čašu vode u koju ćete uroniti usisnu cijev.
- Nastavite kao da pripremate običan cappuccino, puštajući da se prljava voda ocijedi u prikladnu posudu.
- Za zamjenu parne cijevi (12) slijedite upute u odjeljku 4.9.
- Osim čišćenja automatskog aparata za cappuccino nakon svake upotrebe, s vremena na vrijeme ga temeljitije očistite.
- Okrenite navojni prsten za zaključavanje (A) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se mlaznica za paru ne oslobodi (slika F).
- Skinite poklopac (D), iglu (C) i cijev (B) te ih temeljito operite pod mlazom tople vode kako biste uklonili ostatke ili stvrdnute grudice mlijeka. Zatim vratite komponente obrnutim redoslijedom.
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA
PROBLEM
Uređaj ne radi i lampica prekidača UKLJUČENO/ISKLJUČENO se ne pali.
UZROK
- Nema struje.
- Stroj nije ispravno uključen
- Kabel za napajanje je oštećen
OTOPINA
- Uključite napajanje
- Ispravno umetnite utikač u utičnicu
- Za zamjenu se obratite SERVISNOM CENTRU
PROBLEM
Lampica na prekidaču UKLJUČENO/ISKLJUČENO svijetli i voda se ne zagrijava.
UZROK
- Sigurnosni termostat treba resetirati
- Grijaći element je pokvaren ili izgorio
OTOPINA
- Skinite poklopac s podloge i pritisnite crveni gumb za resetiranje termostata
- Obratite se SERVISNOM CENTRU
PROBLEM
Kava se ne toči.
UZROK
- U bojleru nema vode.
- Kava je previše fino mljevena
- Previše je kave
- Kava je previše zbijena
OTOPINA
- Stavite vodu u bojler
- Zamijenite grubljom mješavinom kave
- Smanjite količinu kave u filter košarici
- Manje zbijajte kavu
PROBLEM
Kava se prebrzo toči.
UZROK
- Kava je pregrubo mljevena
- Nema dovoljno kave
- Kava nije dovoljno zbijena
- Kava je ustajala ili neprikladna
OTOPINA
- Kava bi trebala biti finije mljevena
- Povećajte količinu kave
- Jače zbijete kavu
- Zamijenite kavu
PROBLEM
Kava se toči u kapljicama.
UZROK
- Kava je previše fino mljevena
- Previše je kave
- Kava je previše zbijena
OTOPINA
- Kava bi trebala biti grublje mljevena
- Smanjite količinu kave
- Manje zbijajte kavu
PROBLEM
Kava curi između bojlera i držača filtera.
UZROK
- Držač filtera nije pravilno umetnut
- U filter košarici ima previše kave
- Rub držača filtera nije očišćen
- Brtva kotlovske jedinice je istrošena
OTOPINA
- Umetnite ga ispravno
- Smanjite količinu kave
- Uklonite ostatke kave s ruba držača filtera
- Obratite se SERVISNOM CENTRU
PROBLEM
Na kavi se ne stvara pjena.
UZROK
- Mješavina kave nije prikladna za ovu vrstu aparata
- Mljevenje nije prikladno
- Nema dovoljno kave
OTOPINA
- Zamijenite kavu
- Podesite mljevenje kave
- Povećajte količinu kave
PROBLEM
Kava je prehladna.
UZROK
- Uređaj nije dosegao ispravnu temperaturu
- Držač filtera nije bio prethodno zagrijan
- Kamenac na grijaćem elementu
- Grijaći element djelomično izgorio
- Prekidač pritiska ne radi unutar potrebnog raspona
OTOPINA
- Slijedite upute navedene u odjeljku 4.4
- Držač filtera treba zagrijavati istovremeno s vodom.
- Uklonite kamenac iz aparata
- Obratite se SERVISNOM CENTRU
- Obratite se SERVISNOM CENTRU
PROBLEM
Kava je previše vruća.
UZROK
Tlačna sklopka ne radi unutar potrebnog raspona.
OTOPINA
Obratite se SERVISNOM CENTRU.
PROBLEM
Sigurnosni ventil zviždi i para izlazi iz ventila ili iz posude za kondenzaciju
UZROK
- Opruga koja regulira sigurnosni ventil je blokirana
- Prekidač pritiska ne radi unutar potrebnog raspona
OTOPINA
- Obratite se SERVISNOM CENTRU
- Obratite se SERVISNOM CENTRU
PROBLEM
Uređaj ne ispušta paru.
UZROK
- Stroj nije dosegao ispravan tlak
- Rupe na kraju parne cijevi su začepljene
- Nema vode u bojleru
- Parna cijev nije pravilno umetnuta
- Na grijaćem elementu ima kamenca
OTOPINA
- Pogledajte upute dane u odjeljku 4.4
- Očistite rupe iglom
- Stavite vodu u bojler
- Pravilno umetnite cijev za paru
- Uklonite kamenac iz aparata
PROBLEM
Stroj je bučan (vibrira).
UZROK
- Zavojnice grijaćeg elementa su preblizu
- Na grijaćem elementu ima kamenca
OTOPINA
- Obratite se SERVISNOM CENTRU
- Uklonite kamenac iz aparata
Jamstvo i način uporabe proizvoda
Za proizvode vrijedi standardno zakonsko jamstveno razdoblje. Ovo jamstvo je neprenosivo i nije moguća novčana naknada. Jamstvo se ne odnosi na proizvode koji su korišteni na način drugačiji od onoga navedenog u ovim uputama za uporabu.
Jamstvo se također ne odnosi na:
Oštećenja proizašla iz nepravilne uporabe, zanemarivanja njege ili bilo koje druge uporabe u svrhe koje nisu navedene u ovom priručniku.
- Oštećenja vanjskog izgleda, oštećenja uzrokovana korozijom ili postupnim trošenjem.
- Bilo kakve intervencije ili popravci od strane neovlaštenih osoba rezultiraju poništenjem jamstva proizvoda.
Prodavatelj i uvoznik: NajTrade s.r.o., Húskova 31, 04023 Košice, IČO: 50590502.
HR
Putni aparati za kavu




Specijalni aparati za kavu













Mlinci za kavu









Pomagala za bariste















Dodaci






Pjenilice za mlijeko


Punjive kapsule






































